radio multikulti

Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag 19:30-20:00

Russisch

Sendung in russischer Sprache

Aktuell

Goldene Chanukkia (GNU)

Jüdische Sänger aus aller Welt treten in Berlin auf

Svetlana Kuzmina hat den internationalen Wettbewerb Goldene Chanukia“ im Konzerthaus Urania besucht.

Вчера в концертном зале Урания прошел финал международного конкурса молодых вокалистов «Золотая ханукия». На заключительном этапе конкурса побывала Светлана Кузьмина.

_mehr

Peter Urban (Foto: dpa)

Deutsch-russischer Übersetzungspreis an Peter Urban

Im Berliner Literaturhaus fand am vergangenen Sonntag die erste Verleihung des Turgenew-Literaturpreises statt. Gekrönt wurde Peter Urban, einer der namhaftesten Übersetzer der russischen Literaturklassiker ins Deutsche. Ludmila Skvorchevska war bei der Preisverleihung dabei.

В прошлое воскресенье в берлинском Литературхауз состоялось вручение премии имени Ивана Тургенева ее первому лауреату - немецкому писателю и переводчику Петеру Урбану. На торжественной церемонии побывала Людмила Скворчевская.
_mehr

Menschenrechtsaktivisten

Der russische Menschenrechtler Jurij Samodurov erhält internationalen Menschenrechtspreis

Die sogenannte "Dr. Rainer-Hildebrandt-Medaille" wird seit 2004 jährlich zum Tag der Menschenrechte an Persönlichkeiten vergeben, die sich gewaltfrei für Menschenrechte eingesetzt haben. Ludmila Skvorchevska berichtet.

Райнер Хильдебрандт, публицист, видный правозащитник и основатель музея Берлинской стены Чекпойнт Чарли, умер в январе 2004 года. Mеждународная премия его имени была учреждена в том же году и вот уже в четвертый раз она присуждается за заслуги в борьбе за права человека. Рассказывает Людмила Скворчевская.
_mehr

Taxi (Foto: dpa)

Überleben durch chauffieren

Zwar sind die allen bekannten Taxis immer öfter auf den Berliner Straßen zu sehen, das Einkommen der Fahrer aber steigt seit Jahren kaum. Anna Anaker ist mit einem Berliner Taxi mitgefahren.

Количество берлинских таксистов постоянно увеличивается, а их доходы падают. С ветерком прокатилась в такси и поговорила о жизни Анна Анакер.

_mehr

collage

Den Weg für die internationale Erfahrungen öffnen

1500 junge Leute haben in den letzten 2 Jahren an den deutsch-russischen Austauschprogrammen teilgenommen. Begeisterung für die andere Sprache oder Interesse an Politik und Umweltschutz führten sie in ein anderes Land.

1500 молодых людей в течение двух последних лет побывали друг у друга в гостях в России и в Германии - не только изучающие русский или немецкий языки, но и те, кто интересуется политикой, театром или экологией. Это стало возможным благодаря деятельности Фонда «Германо-российский молодежный обмен». Слово нашему гамбургскому корреспонденту Екатерине Филипповой.
_mehr

Flagge der Ukraine

Ukraine versinkt im politischen Chaos

Seit einigen Jahren steht das Land vor mehreren gesellschaftlichen und politischen Problemen. Juri Durkot, einer der bekanntesten ukrainischen Journalisten und Politologen, berichtet über die schwierigen Umstände in seinem Land.

Вчера в Германском обществе внешней политики (DGAP) состоялась встреча узкого круга немецких политиков и общественных деятелей с украинским журналистом Юрием Дуркотом. Рассказывает Людмила Скворчевская.
_mehr

Nelli Zhiganschina und Alexandr Gazsi (dpa)

Eiskunstlaufstars zur Weihnachtszeit

Ab 12. Dezember sind deutsche Meister im Eiskunstlauf Nelli Ziganschina und Alexandr Gazsi in der Eisshow „Stars und Sternchen zur Weihnachtszeit“ in Berlin zu sehen. Ludmila Skvorchevska hat die Sportler getroffen.
12 декабря в представлении «Звезды и звездочки на Рождественском небосклоне» примут участие и чемпионы Германии 2007 года - танцевальный дуэт Нелли Жиганшина – Александр Гажи. Людмила Скворчевская встретилась со звездной парой накануне гала-представления.
_mehr

Alexandrowka (dpa)

Alexandrowka - Potsdams Mikrorussland

Ludmila Skvorchevska im Gespräch mit dem Politologen und Kulturwissenschaftler Andrej Tschernodarov, der im kommenden Jahr die Leitung des Alexandrowka-Museums übernehmen wird.
Политолог и культуролог Андрей Чернодаров займет в будущем году пост директора русской деревни Александровка в Потсдаме. Людмила Скворчевская о перспективах развития музея и новом директоре.
_mehr

Boot& Fun Berlin (dpa)

Boot und Fun Berlin

Kaltes Wetter und der kommende Winter, sind eine gute Zeit, um sich auf den Sommer vorzubereiten. Leonid Poljakov hat sich auf der Wassersport Messe "Boot und Fun Berlin" die neusten Yacht- Bootmodelle angeschaut.
В выходные в Берлин пришла зима. Она принесла холод, снег и пронизывающий ветер. Однако любители водного спорта уже начали готовиться к следующему сезону. Леонид Поляков побывал на берлинской выставке катеров и яхт.
_mehr

Gesundheitszentrum (Collage)

Kompetente Ärztebehandlung auf deutsch und russisch

Vor einigen Wochen wurde in Köln ein russisches Gesundheitszentrum eröffnet. Nadejde Baeva hat sich für uns dort umgeschaut.
Несколько недель назад в Кельне открылась русская поликлиника. Рассказывает Надежда Баева.
_mehr

Club de Russie (Collage)

Neuer Russischer Business-Club in Berlin

Ludmila Skvorchevska war bei der Präsentation des „Club de Russie“ letzten Sonntag mit dabei.
На презентации «Club de Russie» - так называется новое coобщество, побывала Людмила Скворчевская.
_mehr

Wildes Feld (Foto: Filmstill)

Neues russisches Kino in Berlin

Vom 4. bis zum 7. Dezember findet in Berlin die 4. Russische Filmwoche statt. Svetlana Kuzmina im Gespräch mit der Leiterin des Festivals Anna Leonenko.

С 4 по 7 декабря в Берлине пройдет четвертая «Неделя российского кино». Светлана Кузьмина встретилась с организатором фестиваля Анной Леоненко.
_mehr

Obdachlosenheim Berlin-Schöneweide (Foto: Archiv)

Ein wenig Luxus für einige Obdachlose

Im Berliner Stadtteil Schöneweide wurde das teuerste Obdachlosenheim der Welt eröffnet. Anna Anaker hat sich die frisch renovierten Apartements angeschaut.

В берлинском районе Шёневайде находится самый красивый приют для бездомных в мире. С подробностями Анна Анакер.
_mehr

Polina Daschkowa (Foto: dpa)

Polina Daschkova stellt ihren neuen Roman in Berlin vor

Die beliebteste russische Krimiautorin stellte ihr neues Buch im Berliner Literaturhaus vor. Ludmila Skvorchevska berichtet.

Людмила Скворчевская побывала на вcтрече российской писательницы с читателя в Литературном доме в Берлине. Рассказывает Людмила Скворчевская.
_mehr

Russisches Haus Berlin (Foto: dpa)

Der deutsch-russische Club "Dialog" feiert

Im russischen Haus der Kultur und Wissenschaft beging seinen runden Geburtstag. Svetlana Kuzmina war bei dem Jubiläumsfeier anlässlich des 20-jährigen Jubiläums.

Светлана Кузьмина с репортажем о праздновании юбилея клуба «Диалог» в Доме российской науки и культуры.

_mehr

Schule (Foto: Archiv)

Auf der Suche nach dem Erfolgsrezept

"Niedersächsische Schüler liegen vorn", so lautet das überraschende Urteil der PISA-Experten in diesem Jahr. Dina Mischina suche nach dem niedersächsischen Erfolgsrezept.

Организация по экономическому сотрудничеству и развитию регулярно сравнивает успехи школьников теперь уже в 60 странах мира.
_mehr

Trauernde Mütter in Ossetien (Foto: dpa)

Zeitzeugen berichten über das Leben in Südossetien

In den Räumen Berliner Tageszeitung die taz kamen Südossetier mit der russischen Menschenrechtlerin Svetlana Gannuschkina zusammen, um über das Leben nach dem Krieg zu berichten. Svetlana Kuzmina war dabei.

В редакции берлинской газеты „Tageszeitung“ состоялся вечер, посвященный августовским событиям в Южной Осетии. С подробностями Светлана Кузьмина.

_mehr

Graffiti (Foto: dpa)

Graffiti - Hoher Schaden durch illegalen Lack

Seit einigen Jahren kämpft die Berliner Polizei mit den Graffiti-Künstlern. Etwa 50 Millionen Euro Schaden entstehen dabei jährlich. Ludmila Skvorchevska berichtet.

Вот уже несколько лет подряд берлинская полиция ведет борьбу с граффити – настенными рисунками, которые можно увидеть в метро, фасадов домов и автомобилях. Более чем в 50 миллионов евро оценивают эксперты ущерб, ежегодно наносимый любителями настенных росписей. Рассказывает Людмила Скворчевская.
_mehr

Tunnel (Foto: dpa)

Eine Zeitreise durch geheime Bunker und vergessene Tunnel

Ludmila Skvorchevska hat sich das neue Buch „Russlands Unterwelten“ von Thomas Kunze angeschaut.

Людмила Скворчевская рассказывает о новой книге «Подземные миры» Томаса Кунце.
_mehr

Die Sixtinische Madonna von Rafael (Foto: Archiv)

Verlust und Rückgabe

Vor 50 Jahren kam die nach dem 2. Weltkrieg nach Russland gebrachte Beutekunst zurück nach Deutschland. Doch die Anspannungen zwischen beiden Seiten bestehen bis heute und waren auch bei den Feierlichkeiten im Pergamon Museum zu spüren. Ludmila Skvorchevska berichtet.

На прошлой неделе в Пергамском зале берлинского музея исусствоведы и сотрудники немецких и российских музеев отметили 50-летнюю годовщину возвращения в Германию культурных ценностей, вывезенных в Советский Союз после окончания Второй мировой войны. Рассказывает Людмила Скворчевская.
_mehr

top

Nachhören

радиомультикульти

НЕМЕЦКОЕ РАДИО НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Житель современного города не может обойтись без радио.
200 тысяч русскоязычных жителей Берлина не могут обойтись без информационной радиопрограммы на русском языке.

радиомультикульти –
С ПОНЕДЕЛЬНИКА ПО ПЯТНИЦУ, С 19-30 ДО 20-00

Когда день близится к концу, пора послушать новости, узнать, что происходит в стране и в мире, отдохнуть под знакомую музыку.
Настройте Ваш приемник на волну 96 и 3 ФМ!
За рулем автомобиля, на работе или дома за ужином – наша передача откроет для Вас окно в Германию.

радиомультикульти –
ВАШЕ РАДИО


Каждый понедельник в программе радиожурнал Константина Июльского о жизни немцев-переселенцев.
Каждый вторник вас ждет рубрика «Тема недели». Мы расскажем Вам о самом важном событии политической, общественной и экономической жизни Германии.
По средам в эфире «Гостиная Мультикульти». Мы приглашаем в студию интересных, творческих людей, добившихся в жизни успеха.
По четвергам в эфир выходит радиожурнал Аллы Киселевой для еврейских эмигрантов в Германии.
По пятницам – информационно-аналитическая передача “Из России о главном».

Кроме того, в нашей программе - последние известия, репортажи, интервью, консультации и песни на русском языке.

радиомультикульти –
30 МИНУТ И ВЫ В КУРСЕ!


Программу радиомультикульти на русском языке можно слушать с понедельника по пятницу, с 19-30 до 20-00.
В Берлине и его окрестностях мы работаем на частоте 96,3 FM и в кабельной сети 96,85 МГц.
Кроме того, мы выходим в эфир во Франкфурте-на-Одере на частоте 99,3 FM и в Котбусе – на частоте 91,6 FM.

радиомультикульти –
ДЛЯ ТЕХ, КТО ХОЧЕТ ЗНАТЬ БОЛЬШЕ


Кроме русского, наше радио круглосуточно вещает еще на
многих языках.
С 6 до 17 часов звучит передача на немецком. Вы узнаете все, что происходит за день в Германии и услышите музыку со всего света.
С 17 до 22 часов в эфире программы на иностранных языках для мигрантов и немцев, которые интересуются культурами разных народов.
С 22 до 6 утра слушайте музыкальные радиошоу из разных уголков Европы и Америки

радиомультикульти –
МУЗЫКА СО ВСЕГО СВЕТА

Kommen Sie aus Russland, aus der Ukraine, aus Kasachstan, aus Usbekistan, aus Georgien, kurz, aus der ehemaligen UdSSR? Dann sind Sie bei uns richtig.

Wir senden auf Russisch für alle, die Russisch verstehen, gleich welcher Nationalität. Aber auch geborene Berliner zählen zu unserem Hörerkreis, seien es Studenten der Slawistik, Eheleute, deren Partner aus dem russischen Sprachraum kommen, oder auch Menschen, die früher einmal in Russland beruflich tätig gewesen sind oder dort studiert haben. Mit unseren Berichten über das Leben in Berlin möchten wir eine Brücke zwischen ihnen allen schlagen.

Im Programm: Nachrichten, aktuelle Berichte, Ratgebersendungen, Reportagen, Interviews mit Berlinern und Gästen aus der alten Heimat, alte und neue Lieder aus Russland.